《晏殊·破阵子》翻译|原文|赏析|评点

推荐人: 来源: 时间: 2024-03-16 23:35 阅读:
《晏殊·破阵子》翻译|原文|赏析|评点

诗词鉴赏《晏殊·破阵子》

晏殊

燕子来时新社①,梨花落后清明。池上碧苔三四点②,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻③。巧笑东邻女,伴④,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,原是今朝斗草赢⑤,笑从双脸生。

【鉴赏】 这是一首清明即景词。上下阕平均用力,共同构成一幅清新明丽的郊外嬉春图。

上阕着力写自然景物。首两句写二十四节气的清明,正是一年中春光最堪留恋的时节。春分过后到清明,标志春已中分。梨花落尽,新燕将来,此时恰值春社节日也将到来。社礼过后,大酒大肉,人们尽情欢乐,连闺中少女也可出门 “踏青”。所谓 “问知社日停针线”,她们一个个呼姊唤妹,外出游观。这是首两句精神所旨,并为下阕埋下人物出场的伏笔。后三句写当此时节,气息芳润,池畔苔生鲜翠,林丛鹂转清音。春光荏苒,所谓 “日长飞絮”,正应了古语 “落尽海棠飞尽絮,困人天气日初长”。写景状物,闲情婉致。

下阕着力写人物活动。值此良辰美景,两个相邻的少女出现了。在往日的采桑路上,她们正好迎面相遇,西邻女微笑着问东邻女: “你今天怎么这么高兴?怕是昨天夜里做了什么好梦吧?” 东邻女回答说: “不要胡猜,人家刚才和她们玩斗草赢了彩头呢!”“疑怪昨宵春梦好” 句,揣摸少女心理细致入微,富有浓厚的生活气息,在宋词中确为罕见。尾句 “笑从双脸生” 精当准确,实在再难找到一句更能描绘少女笑吟吟的神态的句式来替换。

全词之美,美在风景和人情。古代词曲,写妇女者多,写少女者少; 写少女而似此明快活泼、天真纯洁者更少。作者运笔清丽秀润,所描天时物态、人事心情,在乎神力,而无收奇猎艳之迹。

品诗文网
#第三方统计代码(模版变量)